Tłumaczenie "hiç fena" na Polski


Jak używać "hiç fena" w zdaniach:

Yabancıların yiyecekleriyle aram pek iyi değildir ama bu Elf zımbırtısı hiç fena değil.
Nie lubię cudzoziemskiej kuchni, ale to elfickie żarcie jest niezłe.
Spagettili körili tavuk hiç fena değilmiş.
Curry z kurczakiem spaghetti... nie złe.
Ben "Bazılarını doğurmadan önce teste soksalar hiç fena olmaz." demiştim.
Po prostu uważam, że powinni mieć na to zgodę.
Hayata bir sirkte zincirler kırıp, çubuk bükerek başlayan biri için hiç fena değil.
A zaczynałem od rozrywania łańcuchów w cyrku.
Buradan kaçsak hiç fena olmaz... çünkü etrafta çok fazla sayıda hortum vardı.
Myślę, że dobrze by było, gdybyśmy się stąd... po prostu zwinęli... bo za dużo tu tornad. Żartujesz?
İlk sefer için hiç fena değil.
Nie tak źle jak na pierwszy raz.
Bayan Bennet, Leydi Catherine de Bourgh, bana boyutları hiç fena olmayan bir kilise bağışladı.
Pani Bennet, Lady Catherine de Bourgh obdarzyła mnie rozległym probostwem.
Yemekten sonra beni hastaneye götürüp sinir hastalıkları bölümüne yatırsan hiç fena olmaz.
Po kolacji powinnaś zawieźć mnie z powrotem do szpitala. Na oddział psychiatryczny.
Şöyle sandalyede oturup, sorulara cevap vererek para kazanmak hiç fena olmayacak değil mi?
/Niezłe pieniądze za /siedzenie na krześle /i odpowiadanie na pytanie?
Şimdi mantarlı bir pizza hiç fena olmazdı.
Bo naprawdę mam ochotę na pizzę z grzybami.
İlk gün için hiç fena sayılmaz.
Nie jest źle na wasz pierwszy dzień.
Benden hiç fena bir öğretmen olmazmış, desene.
Może nie byłem takim złym nauczycielem.
Barney, şuradaki kızla laflamaya başladık da biraz yardım etsen hiç fena olmazdı.
Hej, Barney, rozmawiam z tamtą dziewczyną i przydałaby mi się mała pomoc w zatknięciu masztu.
Sanırım kötü adamlar da hayal ürünü olsalardı hiç fena olmazdı.
/Chyba byłoby w porządku, /gdyby to samo dotyczyło bandziorów,
Kamçımız olmamasına rağmen hiç fena değildi.
Nieźle, mimo że nie mamy tego bicza.
Bir papaz yamağına göre hiç fena değil.
Nieźle jak na chłopaka od ołtarza.
Uyku hapı alsam hiç fena olmaz.
Najlepiej wziąć coś na sen. O nie!
Babasını umursamayan biri için hiç fena değil.
Nieźle, jak na kogoś, kogo nie obchodzi własny ojciec.
Kolay bulunabilen bir şarap için hiç fena değil, değil mi?
Nieźle jak na wino w butelce z nakrętką, co?
Kullandığın arabaya bakılırsa sen de hiç fena değilsin.
A poza tym, nie wyglądasz jakbyś woził się źle, śmigając takim autem.
Kendimle övünmek gibi olmasın ama ikinci bir gelir kapısı hiç fena değil.
Może się przechwalam, ale fajnie mieć drugi etat.
Burası hiç fena değil, değil mi?
Nie jest tam tak źle, co?
Bir fuhuş çetesini de çökerttiğinizi düşününce hiç fena sayılmaz.
Nieźle, biorąc pod uwagę, że pomogliście też zniszczyć siedlisko nierządu.
Hayatımın son 10 yılını adadığım şirketin federal soruşturma altında olduğunu göz önünde bulundurursak hiç fena değil.
Nieźle, biorąc pod uwagę, że firma, której oddałam 10 lat życia jest obiektem federalnego śledztwa.
İki yıl boyunca uykuda olan biri olarak hiç fena görünmüyor.
Nieźle jak na gościa, który spał przez dwa lata.
Görüyorsun ya hiç fena olmayan bir sarışının işime karıştığını fark ettim.
Widzisz, znalazłem tą niebrzydką blondynkę gdy mieszała się do moich spraw.
Şimdi taraf seçmek zorunda kalacağız ve Robin'i seçeceğimiz kesin zaten de Barney de ara sıra hiç fena biri olmuyor.
Teraz musimy wybrać strony i oczywiście wybierzemy Robin, ale Barney ma niezłe momenty.
Ve bir tuvalet molası versem hiç fena olmaz.
Chętnie zrobię sobie przerwę na siusiu.
TED korosu için fena bir başlangıç değildi. hem de hiç fena bir başlangıç değildi.
Nie był to zły debiut chóru TED, całkiem niezły debiut.
Mercan kayalıklarının yarısı hâlâ hiç fena durumda değil. Gezegenin belini saran mücevherli bir kemer gibiler.
Połowa raf koralowych jest jeszcze w niezłym stanie, i jak klejnot opasują planetę ziemską.
2.2131960391998s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?